Page 5 - Literatura w dydaktyce i glottodydaktyce polonistycznej
P. 5
Tę część seminarium zamknęło wystąpienie tkania była interpretacja opowiadania Edgara
prof. dra hab. Pawła Próchniaka z Uniwersytetu Kereta „Dżem”.
Pedagogicznego im. KEN w Krakowie zatytuło- O konieczności przystosowania tekstów lite-
wane Po stronie wiersza (w sieci). Słuchacze mieli rackich do kompetencji komunikacyjnych ob-
okazję zapoznać się z inicjatywą Komitetu Nauk cokrajowców przekonywała dr Wioletta Hajduk-
o Literaturze PAN. Strony Poezji to multimedial- -Gawron z Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach
ny projekt prezentujący sylwetki oraz twórczość podczas warsztatów zatytułowanych Adaptacja
współczesnych polskich poetów. Przejrzysta for- tekstów literackich na potrzeby nauczania języ-
muła witryny internetowej znajduje zastosowanie ka polskiego jako obcego. Uczestnicy spotkania
w dydaktyce i glottodydaktyce polonistycznej, mieli okazję poznać różne sposoby adaptowania
zachęca do korzystania z niej nie tylko uczniów tekstów literackich oraz wypróbować je w prak-
polskich szkół czy obcokrajowców chcących tyce. Okazało się, że wybór stopnia oraz sposo-
obcować z polską liryką, ale również tych, którzy bu dostosowania utworów (sensu stricte, sensu
szukają poezji obecnej w przestrzeni wirtualnej. largo) nie tylko wynika ze strategii metodycznej
Uczestnicy seminarium mogli również wziąć obranej przez nauczyciela lub autora podręczni-
udział w warsztatach prowadzonych przez na- ka, ale przede wszystkim wpływa na motywację
uczycieli języka polskiego oraz lektorów języka uczniów.
polskiego jako obcego. Wszystkie spotkania łą- Wspólnym mianownikiem spotkań w ramach
czył namysł nad miejscem oraz rolą tekstu lite- seminarium był namysł nad miejscem oraz rolą
rackiego w kształceniu kompetencji językowych literatury w dydaktyce i glottodydaktyce poloni-
i kulturowych. stycznej. Bez względu na różnice między uczniami
Warsztaty Mówić o rzeczach ważnych – po- związane z ich pochodzeniem czy stopniem zna-
między literaturą a lekcją prowadzone przez jomości języka tekst literacki może być zarówno
dr Wiolę Próchniak z Katolickiego Uniwersytetu początkiem przygody z językiem, jak i ambitnym
Lubelskiego stanowiły autorską prezentację pod- celem edukacji. Spotkanie z literaturą wydaje
ręcznika do nauki języka polskiego dla Polonii. się trudne do przecenienia nie tylko z metodycz-
Propozycję niezwykle atrakcyjnej formuły pracy nego punktu widzenia. Zetknięcie z (nie)obcą
z tekstem literackim można uznać za uniwersalną kulturą, możliwe dzięki literaturze, rodzi przecież
i adaptować ją do konkretnych lekcji polskiego. pytania, które mimo niepoprawnych konstrukcji,
Dr Barbara Morcinek-Abramczyk z Uniwersyte- dotykają tego, co wykracza poza edukację.
tu Śląskiego w Katowicach podczas warsztatów
Recepcja pragmatyczna, czyli literatura polska
w nauczaniu japońskich studentów wskazywała
istotną rolę kontekstu kulturowego w interpretacji Wioletta Hajduk-Gawron
tekstów poetyckich. Uczestnicy warsztatów za- Małgorzata Wójcik-Dudek
poznali się z metodami oswajania efektu obco-
ści, które przybliżają japońskim i polskim czytelni-
kom tak hermetyczne teksty jak Pan Tadeusz czy
tanka autorstwa Hirohito.
Dr hab. Małgorzata Wójcik-Dudek z Katedry
Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej Uniwersy-
tetu Śląskiego poświęciła warsztaty tematowi
Obcy w szkolnym kanonie literackim. Studium
przypadku. Te zajęcia skłaniały przede wszyst-
kim do refl eksji, co Obcy wnosi do naszego życia
i jak Obcy nas widzi. Podsumowaniem tego spo-
5